Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
-
- Maître 1er Dan
- Enregistré le : mer. 02 févr. 2022, 16:56
- Localisation : Moussoulens (Aude)
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Traduction du No 43 ,"Il sierro del terrore" en français "Donne la papatte"
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Traduction Google ?
Numéros 53 à 62
Numéros 53 à 62
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
-
- Maître 1er Dan
- Enregistré le : mer. 02 févr. 2022, 16:56
- Localisation : Moussoulens (Aude)
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Il ritorno del piccolo Akim, veut bien dire "Le retour du petit Akim" et le petit Akim, c'est Jim, non ?
Alors pourquoi "Del piccolo Akim" ?
Alors pourquoi "Del piccolo Akim" ?
Papatte, papatte ! Oui mais des Panzani !Giovannangeli a écrit : ↑lun. 08 août 2022, 10:13 Traduction du No 43 ,"Il sierro del terrore" en français "Donne la papatte"
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Parce que les titres des Gigante sont repris des Strisce.
Là, tu as le titre du Strisce série 2 85
Il ritorno di Jim avait déjà été utilisé dans le Strisce série 2 36.
Le tour de force est d'avoir proposé un titre différent pour les 894 Strisce.
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
-
- Maître 1er Dan
- Enregistré le : mer. 02 févr. 2022, 16:56
- Localisation : Moussoulens (Aude)
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Voilà, tout s'explique. Viva il piccolo Akim et il grande Jim !
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Numéros 63 à 72
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Numéros 73 à 78
Jusqu'à présent, les couvertures proposées couvraient les séries 1 à 4. A partir du numéro 79, la série 1 va proposer des couvertures en lien avec les histoires inédites. Elles sont difficiles à dénicher mais je pense qu'elles ont été reprises dans la série 5. Je vous les proposerai quand je ferai le chapitre sur ces histoires.
Les numéros qui suivent sont celles utilisées pour les séries 2 à 4.
Numéros 79 à 82
Jusqu'à présent, les couvertures proposées couvraient les séries 1 à 4. A partir du numéro 79, la série 1 va proposer des couvertures en lien avec les histoires inédites. Elles sont difficiles à dénicher mais je pense qu'elles ont été reprises dans la série 5. Je vous les proposerai quand je ferai le chapitre sur ces histoires.
Les numéros qui suivent sont celles utilisées pour les séries 2 à 4.
Numéros 79 à 82
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Numéros 83 à 91
Le numéro 92, dernier de la série 4 a été publié page 2.
Le numéro 93 possède la même couverture que le premier numéro de la série 5 proposé aussi page 2.
Le numéro 92, dernier de la série 4 a été publié page 2.
Le numéro 93 possède la même couverture que le premier numéro de la série 5 proposé aussi page 2.
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
-
- Maître 1er Dan
- Enregistré le : mer. 02 févr. 2022, 16:56
- Localisation : Moussoulens (Aude)
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Akim gigante No 90, Ganur l'implacabile devient Gunar l'implacable en France ! Cette manie de vouloir toujours changer le nom de certains des personnages, pour se démarquer de la version originale, alors que le but de la traduction est de rester le plus fidèle possible à l'œuvre, pour ne pas défigurer le scénario, quand déjà les dessins sont retouchés, voire supprimés complètement. Je comprends Blek et Gradatio qui s'efforcent de rassembler la majeure partie de la production italienne des strisce et des gigante d'Akim. À propos sont-ils les seuls, ou bien il y en a t'il d'autres ?
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Quand on regarde les anciens sujets du forum, on a des collectionneurs de Fumetti (Tex, Zagor...). Il n'y a pas de raison pour que certains n'aient pas fait les Akim.
Désormais, les couvertures ne concernent que les séries 2 et 3. Quelques-unes ont resservies pour la série 5. Je mettrai le numéro en question sous l'image concernée.
Numéros 94 à 103
Série 5 numéro 2 Série 5 numéro 3 Série 5 numéro 4 Série 5 numéro 5 Série 5 numéro 6
Désormais, les couvertures ne concernent que les séries 2 et 3. Quelques-unes ont resservies pour la série 5. Je mettrai le numéro en question sous l'image concernée.
Numéros 94 à 103
Série 5 numéro 2 Série 5 numéro 3 Série 5 numéro 4 Série 5 numéro 5 Série 5 numéro 6
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Suite 104 et 105
Série 5 numéro 7
À partir de là, la série 5 va publier la suite de la série 3 offrant ainsi des couvertures inédites. Nous les verrons un peu plus tard.
Numéros 106 à 113
Série 5 numéro 7
À partir de là, la série 5 va publier la suite de la série 3 offrant ainsi des couvertures inédites. Nous les verrons un peu plus tard.
Numéros 106 à 113
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
-
- Maître 1er Dan
- Enregistré le : mer. 02 févr. 2022, 16:56
- Localisation : Moussoulens (Aude)
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Ami Gradatio, ne pourrais tu pas traduire le titre en français sous chaque couverture postée ?
Cela nous aiderait beaucoup à se familiariser avec la langue "Dei fratelli d'Italia"
Pour ma part, je fais l'effort de lire les quelques fumetti que je possède, en l'occurrence Tex et Martin Mystère !
Cela nous aiderait beaucoup à se familiariser avec la langue "Dei fratelli d'Italia"
Pour ma part, je fais l'effort de lire les quelques fumetti que je possède, en l'occurrence Tex et Martin Mystère !
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Je ne connais pas l'italien à part des titres qui semble évident comme "le village inaccessible" (109). Le reste sera de la traduction Google comme "Scarica motale" (113) qui semble vouloir dire "Décharge Mortelle ".
Je risque de faire des erreurs d'interprétations.
Je risque de faire des erreurs d'interprétations.
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
À la demande de notre ami Max, je vais donc essayer de donner la traduction des titres suivants. Merci de corriger en cas d'erreurs amis de la langue italienne.
Numéros 114 à 120
Dangereux prisonniers La grande entreprise La cité des rebelles Le château des roches Sauvetage dramatique L'antiquaire Le siège
Le numéro 121, dernier numéro de la série 2, est proposé en page 2. Les couvertures suivantes ne sont proposées que sur la série 3.
Numéros 122 à 124 Le mystère de la jungle La seconde expérience L'arme la plus puissante du monde
Numéros 114 à 120
Dangereux prisonniers La grande entreprise La cité des rebelles Le château des roches Sauvetage dramatique L'antiquaire Le siège
Le numéro 121, dernier numéro de la série 2, est proposé en page 2. Les couvertures suivantes ne sont proposées que sur la série 3.
Numéros 122 à 124 Le mystère de la jungle La seconde expérience L'arme la plus puissante du monde
Modifié en dernier par Gradatio le jeu. 11 août 2022, 16:42, modifié 1 fois.
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
-
- Maître 1er Dan
- Enregistré le : mer. 02 févr. 2022, 16:56
- Localisation : Moussoulens (Aude)
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Bravo pour les traductions, néanmoins j'ai un doute sur la 117 je pense qu'il s'agit de "Le château de roches" mais sans certitude.
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
La traduction Google : tu loupes une lettre et ça change le sens
La traduction donne Rock. On est donc dans l'esprit de ton titre. J'ai changé
La traduction donne Rock. On est donc dans l'esprit de ton titre. J'ai changé
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Numéros 125 à 134
Réservoirs dans la jungle L'armée d'Akim Moment extrême Le roi des sauvages Akim contre Motimbo La caravane de l'armée Bataille dans la clairière Attaque nocturne Mort apparente La récupération
Réservoirs dans la jungle L'armée d'Akim Moment extrême Le roi des sauvages Akim contre Motimbo La caravane de l'armée Bataille dans la clairière Attaque nocturne Mort apparente La récupération
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
-
- Maître 1er Dan
- Enregistré le : mer. 02 févr. 2022, 16:56
- Localisation : Moussoulens (Aude)
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
La couverture 129 à dû être difficile à traduire !
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Pas eu besoin de Google
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Akim : Les parutions italiennes et la censure en France
Numéros 135 à 144
Un nouveau mystère Dans l'antre de l'ennemi Ali l'usurpateur Embuscade mortelle Dans la fosse aux lions La vallée de la grande idole Nuit de terreur La fille du professeur Harwin La prison dans la grotte La grande avalanche
Un nouveau mystère Dans l'antre de l'ennemi Ali l'usurpateur Embuscade mortelle Dans la fosse aux lions La vallée de la grande idole Nuit de terreur La fille du professeur Harwin La prison dans la grotte La grande avalanche
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.