Jean-Louis a écrit :JYB a écrit :Database a écrit : Il faudrait savoir aussi quelles éditions de tout numéro existaient en parallèle : française, belge francophone (= internationale), néerlandaise, canadienne peut-être (en français sans doute mais avec un contenu légèrement différent ?), etc., et à partir de là, "s'amuser" à tout comparer...
Ce qui devait être un casse-tête obligé, c'est le travail de la rédaction qui devait mettre tout le monde d'accord, préparer les différentes maquettes du journal, et ceci chaque semaine.
Il est possible (supposition/hypothèse) que chaque rédaction 'locale' élabore son propre sommaire, compte tenu de son matériel publicitaire spécifique à insérer ; avec comme instructions de la part de la 'maison mère' : des séries obligatoires, et d'autres séries 'bouche-trous', et facultatives.
Je vois mal une rédaction principale devoir gérer les spécificités locales, et devoir aussi prendre en compte chaque publicité locale, y compris gérer les problèmes techniques locaux (retards, modifications...) qui peuvent survenir....
Oui, il y avait une rédaction à Paris et une autre à Bruxelles, chacune défendant son bout de gras, mais sans doute qu'à un moment, il y avait une "tête pensante", un coordinateur, qui devait mettre tout au clair pour pas se mélanger les pinceaux, pas commettre d'impair, de conflits d'intérêts, peser le pour et le contre, etc. Est-ce que les services Publicité sont les mêmes ou distincts ? A mon avis, les téléphones entre Paris et Bruxelles devaient chauffer...
Ainsi - j'ai pris un peu de mon temps -, voici un exemple de modifications d'une édition belge de
Spirou à l'édition française, dans le même numéro pris au hasard (1727 du 20 mai 1971), qui démontrent que ça ne devait pas être facile quand même et que chaque rédaction ne pouvait pas faire ce qu'elle voulait dans son coin.
Etant donné la complication du truc, j'ai fait au plus simple et au plus vite, mais il y aurait un tas d'autres petites choses à lister et à montrer.
Au lieu de scanner, j'ai fait une photo numérique de certaines doubles pages, sachant que ces doubles pages ont le même foliotage (même numérotation) dans les deux éditions du journal.
Le contenu des BD principales est le même aux mêmes pages : couverture de Remacle, un gag de Gaston page 3, Barbe-Noire pages 4 à 7, etc. (puis Brice Bolt, Sophie, Yoko Tsuno, etc.). Il y a aussi un dossier central et détachable sur les marionnettes, dans les deux éditions.
Changements :
- en page 2, mots croisés géants dans l'édition fr, mais, dans l'édition belge : petits jeux, petites pubs (comment éviter d'être chauve (!!!) et une pub pour
Bonnes Soirées, le magazine féminin de Dupuis) ainsi que le tarif des abonnements.
- en pages 8 et 9, un article "Nature jeunesse" sur l'écologie et les animaux, apparemment plus ou moins sponsorisé par la SPA, rubrique qu'on retrouve régulièrement dans
Spirou à l'époque, dans l'édition française. Mais un article aéronautique de Jean-Luc (alias le journaliste aéro Jean-Luc Béghin) dans l'édition belge.
- curiosité : en page 32, dans l'édition belge, il y a une demi-planche de BD par Devos, en couleur, Petite histoire des armes à feu ; or, dans l'édition française, même page, il y a bien une BD de Devos, mais c'est une planche entière de Génial Olivier... (dans l'édition belge, la demi-page restante est occupée par une pub pour les éditions belges Guides du Chat noir).
Etc., je ne vais pas tout vous commenter, c'est fastidieux.
Maintenant, voici des visuels un peu au hasard. Ci-dessous, voici ce qui figure pages 20 et 21 dans l'édition belge, et juste en dessous dans l'édition française :

Vous remarquez la pub pour la compagnie pétrolière Esso dans l'édition française, et pour... Shell dans l'édition belge. Et dans l'édition belge, la page de gauche est non seulement différente, mais en Noir & blanc.
Et la demi-planche couleur de Devos, Petite histoire des armes à feu, dont je parlais plus haut, se retrouve là, page 20...
Voici ce qui figure pages 44 et 45 dans l'édition belge, et juste en dessous dans l'édition française :

Vous remarquez que :
- page 44, dans l'édition belge, il y a une pub pour Esso ! Alors qu'il y a déjà une pub pour Shell page 21...
- la pub pour Esso dans l'édition belge s'appuie sur un livre sur les animaux, et la pub pour Esso dans l'édition française s'appuie sur des personnages de Walt Disney...
- en page 45 de l'édition belge, on trouve une pub pour la boisson (sans doute belge) Valfruit, illustrée sous forme de BD par Eddy Paape, avec des personnages types Luc Orient, héros du journal concurrent
Tintin... (alors que, on se le rappelle, Paape mécontent de Dupuis avait quitté
Spirou au milieu des années 1960 pour passer chez
Tintin justement).
J'arrête là, tout ça me donne le tournis....