Traduction : est-ce n'importe quoi ?

Discussions générales autour de l'univers des Comics de Marvel à DC ainsi que sur les parutions françaises actuelles. Retrouvez ici l'univers des comics de Lug à Panini, mais aussi le mythique magazine Strange de 1970 et ses publications sœurs : Fantask, Marvel, Spécial Strange, Titans, Nova, Spidey, etc.
Avatar du membre
Arlok
Maître 1er Dan
Maître 1er Dan
Enregistré le : dim. 07 juin 2020, 11:09
Localisation : Galaxity

Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?

Message par Arlok »

Aujourd'hui que tout est réalisé numériquement, les textes peuvent être facilement manipulés pour entrer dans les bulles.

Mais dans cet exemple, on peut encore une fois voir le travail bâclé de Panini. Ici, c'est bretelle et ceinture, si je puis dire.
L'habitude d'une traduction concise a été gardée, afin d'avoir un nombre de caractères équivalent à l'original. Pour autant, le texte est réduit (merci pour le confort de lecture)… et il nage littéralement dans les bulles.

Le lettrage a peut-être été réalisé par des studios italiens, en charge également du lettrage italien, allemand, espagnol, … à la chaîne, je ne sais pas. Quand bien même, ce ne serait pas une excuse.
Et imaginons cette page réduite pour une édition en format Poche ! :arfl:
Avatar du membre
Tovenaar
Administrateur Pimpf Wiki
Administrateur Pimpf Wiki
Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34

Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?

Message par Tovenaar »

Arlok a écrit : mar. 03 juin 2025, 11:02 ... Pour autant, le texte est réduit (merci pour le confort de lecture)... et il nage littéralement dans les bulles.
...
Et imaginons cette page réduite pour une édition en format Poche ! :arfl:
Ces textes réduits qui nagent dans les bulles gênent considérablement mon confort de lecture.
JOE COMICS LOVER
Habitué(e)
Habitué(e)
Enregistré le : dim. 12 janv. 2025, 21:47

Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?

Message par JOE COMICS LOVER »

Gassian a écrit : mer. 28 mai 2025, 21:36
Quel intérêt de rajouter du stéréotype (racial, colonial) dans une traduction, franchement ? :heu:
Très clairement c'est abusé à mon sens.

A l'inverse il me semble que dans un spider man de 1976 un épisode avec le Bricoleur, Toy et la spider mobile (strange 123 de mémoire ). Certaines réflexions de Spidey à Toy sont très hardos. Aujourd'hui ça ne passe clairement pas.
Dans l'intégrale Panini ils ont complètement revu tout ça.

La c'est dans le sens inverse ce qui est d'autant plus chocant.
Avatar du membre
Gassian
Disciple
Disciple
Enregistré le : ven. 26 févr. 2021, 19:52

Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?

Message par Gassian »

Tiré de Marvel Team-Up #4

VO
VO.jpg


VF Panini
VF.jpg

Le lecteur attentif aura noté quelques ... degrés de différence entre VO et VF.
90, pour être précis. :D
Répondre

Retourner vers « Comics Corner »