Traduction : est-ce n'importe quoi ?
- Gassian
- Passionné(e)
- Enregistré le : ven. 26 févr. 2021, 19:52
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Traduire "The Hague" par "La Hague", quand on a plus de 20 ans d'expérience de la traduction au compteur, c'est quand même un peu triste.
Donc Laurence, si tu nous lis, The Hague, ça se dit La Haye, en français.
A moins, bien sûr, que tu ne penses que la Cour pénale Internationale se soit délocalisée dans le nord du Cotentin ...
Voilà, pour les curieux, on trouve cette petite perle dans le 100% Captain America "Cold War", sorti ces jours-ci.
Donc Laurence, si tu nous lis, The Hague, ça se dit La Haye, en français.
A moins, bien sûr, que tu ne penses que la Cour pénale Internationale se soit délocalisée dans le nord du Cotentin ...
Voilà, pour les curieux, on trouve cette petite perle dans le 100% Captain America "Cold War", sorti ces jours-ci.
- Gassian
- Passionné(e)
- Enregistré le : ven. 26 févr. 2021, 19:52
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Et encore une erreur grossière, toujours dans ce même volume de Captain America :
![:grr: :grr:](./images/smilies/grr2.gif)
Confondre "close" et "closed", sérieusement ...VO
The Portal. It's close. I Can Feel it.
VF
Le portail. Il est fermé. Je le sens.
![:grr: :grr:](./images/smilies/grr2.gif)
- Tovenaar
- Administrateur
- Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34
- Localisation : De Tovenarij
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
C'est comme pour "La Hague".
C'est vraiment n'importe quoi !
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Elle cumule Laurence ![:lol: :lol:](./images/smilies/lol.gif)
![:lol: :lol:](./images/smilies/lol.gif)
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
- Lieutenant Dante
- Passionné(e)
- Enregistré le : mar. 26 oct. 2010, 21:46
- Localisation : Métropol
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Ah ouais !! close et closed ...
![:mdr: :mdr:](./images/smilies/mdr.gif)
- reedff
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 23 déc. 2009, 20:50
- Localisation : gironde
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Je suis en train de lire l'intégrale Iron Man 1981/1982. La traduction est encore faite par Laurence. C'est la première fois que je lis cube temporel au lieu de machine temporelle utilisée jadis par Dr Doom et Mister Fantastic (Reed quelquechose
) Si vous avez la planche N°4 d' Iron Man 150 la case en haut à gauche, vous pourrez me donner la bonne formule en anglais. Je trouve que cube temporel ressemble trop à cube cosmique et je me demande si Laurence se trompe. Elle l'emploie aussi dans la traduction de la préface de David Michelinie.
![:D :D](./images/smilies/content.gif)
mes recherches https://www.forumpimpf.net/viewtopic.ph ... 8#p1034138
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Time cube
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
- reedff
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 23 déc. 2009, 20:50
- Localisation : gironde
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Merci pour ta réponse Thierry donc pas d'erreur maintenant je serais curieux de savoir comment elle se nomme dans les premiers épisodes de Fanrastic Four quand Ben Grimm remonte le temps sur la machine de Reed.
mes recherches https://www.forumpimpf.net/viewtopic.ph ... 8#p1034138
- Gradatio
- Manitou
- Enregistré le : mer. 29 juil. 2020, 13:04
- Localisation : sens Yonne
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
C'est bien machine temporelle ou machine à voyager dans le temps
Tu n'es plus là où tu étais mais tu es partout là où je suis.
- reedff
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 23 déc. 2009, 20:50
- Localisation : gironde
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Le nom à donc changé. Je ne comprends pas pour le cube car ce n'est pas un cube. Merci Thierry pour tes recherches. ![:bise: :bise:](./images/smilies/bise.gif)
![:bise: :bise:](./images/smilies/bise.gif)
mes recherches https://www.forumpimpf.net/viewtopic.ph ... 8#p1034138