⚠ Dos ou tranche ? Reluire ou reliure ? 2ème ou 2ᵉ ?

Réparer, ranger, archiver, choisir sa bibliothèque... C'est par ici !
Les trucs & astuces des membres du forum afin de pouvoir faire face à toutes les situations.
Avatar du membre
daisy
Maître 3e Dan
Maître 3e Dan
Messages : 3677
Enregistré le : jeu. 21 mars 2013, 13:11

Re: ⚠ Dos ou tranche ? Reluire ou reliure ? 2ème ou 2ᵉ ?

Message par daisy » mar. 28 août 2018, 19:50

Sacré Tov, on sent que l'enseignement te manque :lol6:
Par Saint Frusquin ! voilà de joyeuses Funérailles...
Liste de recherches http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 59#p995659
Liste de séries finies : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 37#p954237
Liste de ventes : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... it=+ventes

Avatar du membre
Tovenaar
Maître Jedi
Maître Jedi
Messages : 28091
Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34
Localisation : De vuilnisbak

Re: ⚠ Dos ou tranche ? Reluire ou reliure ? 2ème ou 2ᵉ ?

Message par Tovenaar » mar. 28 août 2018, 19:57

daisy a écrit :Sacré Tov, on sent que l'enseignement te manque :lol6:
Pas du tout !

Je suis bien content d'en être sorti avant la chute finale qui s'annonce : C'est la chute finale ♫ ♪ ♪ ♫ ♪ ♫ ♪ :groupe:
Image

Avatar du membre
Tovenaar
Maître Jedi
Maître Jedi
Messages : 28091
Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34
Localisation : De vuilnisbak

Re: ⚠ Dos ou tranche ? Reluire ou reliure ? 2ème ou 2ᵉ ?

Message par Tovenaar » mar. 28 août 2018, 20:00

Et BD signifie aussi Blu-ray Disc ! :zidane:

B.D. (avec des points) est une abréviation familière du mot bande dessinée et ne prend donc pas la marque du pluriel.

PF est un sigle qui n'existe pas dans la langue française, néanmoins il ne prend pas non plus la marque du pluriel : un sigle est invariable.
Il en va de même pour BDM (BDM, Trésors de la bande dessinée).
Image

Avatar du membre
arsen33
Maître 1er Dan
Maître 1er Dan
Messages : 1370
Enregistré le : mer. 09 oct. 2013, 14:29

Re: ⚠ Dos ou tranche ? Reluire ou reliure ? 2ème ou 2ᵉ ?

Message par arsen33 » mar. 28 août 2018, 20:47

Doc Mars a écrit :
datadox a écrit : En espagnol, le mot comics désigne la bande dessinée, même non américaine, et ce dès les années 1960 (par opposition, ou en complément, de tebeos).
Quelle est la différence du "cómic" avec le "tebeo" ?
"Tebeo" vient de TBO un journal de bande dessinée très populaire. Ce journal devait avoir un lien avec les Offenstadt parce que plusieurs dessinateurs et bandes dessinées des journaux français de cet éditeur se retrouvaient dans TBO (Cuvillier, Perré,Forton, etc). En gros tebeo, c'est un peu comme dans la langue française lorsque l'on parle de petit Mickeys pour la bd (probablement à cause de la popularité de ce journal créé en France à l'origine en violant la licence...). Tebeo est plutôt utilisé pour la bande dessinée européenne. Donc en espagnol un tebeo est un comics, mais un comics n'est pas nécessairement un tebeo.

Avatar du membre
Doc Mars
Maître 3e Dan
Maître 3e Dan
Messages : 3006
Enregistré le : jeu. 29 oct. 2015, 17:47
Localisation : Mons Olympus
Contact :

Re: ⚠ Dos ou tranche ? Reluire ou reliure ? 2ème ou 2ᵉ ?

Message par Doc Mars » mar. 28 août 2018, 21:39

arsen33 a écrit : Donc en espagnol un tebeo est un comics, mais un comics n'est pas nécessairement un tebeo.
:pouce:
Merci !
* Je recherche: Andar 4; Atoll n°26-31; Aventures de Demain album n°3 - n°5; Bill Cyclone n°10; Cartouche n°4-7; Eclipso n°35; Fantastik (série 2) 8; Furioso 4 - 6; Ivanhoe n°191; La Flibuste n°8; Lancelot n°94,100; Marco Polo album n°16; Nevada 299-300; O.Kay n°21; Okay...Kid! 45; Princesse n° 21 (mars 1965)- 23 -37-43-51 (mai 1966)-56; Rocambole n°16; Sans Peur n°104 (03-04/1960 -SEG); Teddy (série 1) 8; Tipi 41 ou albums n°14; Typhon 10; Youk 4,5; Zoom 16; Zora 7

"Si on ne peut avoir la réalité, un rêve vaut tout autant." Ray Bradbury, Chroniques Martiennes
Mars et la Science-Fiction http://www.sfmars.com

Répondre

Retourner vers « Rangement / Conservation / Restauration de nos Livres & BD »