Traduction : est-ce n'importe quoi ?
- reedff
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 23 déc. 2009, 20:50
- Localisation : gironde
Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Je termine Avengers vol 2 Avril 2012, je suis horrifié par la traduction de Thor 4 US . Nous sommes en présence d'un DIEU celui du tonnerre et du hérault de Galactus donc pas n'importe qui. Page 6 Thor dit "enfoiré de Surfer " je n'invente rien puis le Surfer :
" espèce de connard pompeux, planeur" Thor lui répond "merde"
On est pourtant en présence d'être divin comme RV ou semi divin.
Alors le traducteur est-il un mec qu'on a pris dans la rue au hasard ou un pistonné ou bien a-t-il raison et la version originale US est traduite fidèlement.
Je fais appel à ceux qui ont la VO de Thor 4 et 5.
C'est désespérant de lire de tels dialogues.
" espèce de connard pompeux, planeur" Thor lui répond "merde"
On est pourtant en présence d'être divin comme RV ou semi divin.
Alors le traducteur est-il un mec qu'on a pris dans la rue au hasard ou un pistonné ou bien a-t-il raison et la version originale US est traduite fidèlement.
Je fais appel à ceux qui ont la VO de Thor 4 et 5.
C'est désespérant de lire de tels dialogues.
mes recherches https://www.forumpimpf.net/viewtopic.ph ... 8#p1034138
- Master Chen
- Maître 2e Dan
- Enregistré le : dim. 31 août 2003, 02:00
- Localisation : Üger Island
- Contact :
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Apparemment, c'est pas si différent dans la VO. J'avais déjà posé la question à l'époque sur Buzzcomics, parce que ça m'avait aussi semblé bizarre. Mais depuis, je n'ai pas vu grand-chose qui m'a choqué.
- thierry
- Guide Spirituel
- Enregistré le : jeu. 28 août 2003, 02:00
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
J'avais été surpris a l’époque, la traduction ne correspond pas aux personnages, reste a savoir si elle correspond au texte en anglais! Je n'arrive pas a voir qui a traduit!Les "gros mots" choquent effectivement mais la faiblesse de la traduction est surtout dans "planeur", c'est pas le bouffon vert!
- mario
- Grand Maître
- Enregistré le : dim. 08 août 2010, 15:21
- Localisation : Paris
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Shocking!
J'imagine le Bouffon Vert traiter Spiderman de "sale enculé".
Et celui-ci de répondre : "Toi même, sale bâtard!"
Nos profs avaient-ils donc raison quand ils nous prévenaient contre ce type de lecture?
J'imagine le Bouffon Vert traiter Spiderman de "sale enculé".
Et celui-ci de répondre : "Toi même, sale bâtard!"
Nos profs avaient-ils donc raison quand ils nous prévenaient contre ce type de lecture?
- Master Chen
- Maître 2e Dan
- Enregistré le : dim. 31 août 2003, 02:00
- Localisation : Üger Island
- Contact :
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
C'est Matt Fraction, le responsable. La VF a suivi.
- reedff
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 23 déc. 2009, 20:50
- Localisation : gironde
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Tu confirmes donc que la traduction est la bonne. Tu as bien vérifié sur le comics US, c'est tellement gros.Master Chen a écrit :C'est Matt Fraction, le responsable. La VF a suivi.
mes recherches https://www.forumpimpf.net/viewtopic.ph ... 8#p1034138
- Greg33
- V.I.P.
- Enregistré le : mar. 25 janv. 2011, 23:14
- Localisation : Bordeaux
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
c'est nicole duclos qui traduit
Le forum des comics marvel en Français : http://comicsmarvelvf.xooit.fr/index.php
mes recherches
mes ventes
mes recherches
mes ventes
- klorophylle
- Manitou
- Enregistré le : mar. 22 mars 2011, 19:58
- Localisation : là bas un peu plus loin , t'y est presque
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Oui mais Thor n'a peut être pas bien été éduqué et dans une bataille pour sauver le monde parfois quelques écarts de langage ont lieu...
Après on peut avoir cela aussi:
spiderman "ho vilain taquineur je me dois de mettre un frein à tes bêtises"
le bouffon vert "plaît il?"
spiderman "il suffit cesse donc de vilipender ces pauvres gens"
le bouffon vert "que nenni, je suis vil petit malfrat qui ne peut s'empêcher d'importuner autrui"
spiderman " dans ce cas je me dois de faire en sorte que tu ne puisse plus nuire en t'envoyant avec regrets un camouflet....
Après on peut avoir cela aussi:
spiderman "ho vilain taquineur je me dois de mettre un frein à tes bêtises"
le bouffon vert "plaît il?"
spiderman "il suffit cesse donc de vilipender ces pauvres gens"
le bouffon vert "que nenni, je suis vil petit malfrat qui ne peut s'empêcher d'importuner autrui"
spiderman " dans ce cas je me dois de faire en sorte que tu ne puisse plus nuire en t'envoyant avec regrets un camouflet....
n'oublie pas d'essuyer tes pieds avant d'écrire....
pas de bras.............pas de petits formats..............
Ma liste de recherche: viewtopic.php?p=556456#p556456
pas de bras.............pas de petits formats..............
Ma liste de recherche: viewtopic.php?p=556456#p556456
- reedff
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 23 déc. 2009, 20:50
- Localisation : gironde
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Bravo Dominique, tu es en forme, tu m'as bien fait rire Pour Thor ils se sont trompés ils ont pris les dialogues de Spider-man et SM se retrouve avec ceux de Thor
mes recherches https://www.forumpimpf.net/viewtopic.ph ... 8#p1034138
- Greg33
- V.I.P.
- Enregistré le : mar. 25 janv. 2011, 23:14
- Localisation : Bordeaux
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
non, Geneviève Coulomb ne traduit plus
Le forum des comics marvel en Français : http://comicsmarvelvf.xooit.fr/index.php
mes recherches
mes ventes
mes recherches
mes ventes
- batless
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 05 nov. 2008, 18:06
- Localisation : auTitty Twister
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Master Chen a écrit :C'est Matt Fraction, le responsable. La VF a suivi.
Ah lala..Matt Fraction...Il devrait en écrire moins par mois, je pense que ça lui ferait du bien
Recherche magazines Hara kiri.... Archie collection héritage "le mariage" tome 3-4-5-6-7-8-9.......Alien Vs Predator War tome 4
-
- Manitou
- Enregistré le : lun. 01 sept. 2003, 02:00
- Localisation : Amiens
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Quand le nouveau Hawkeye sortira en France, peut-être on verra Matt Fraction autrement. Pour le moment, j'ai été ravi des numéros 1 et 2. Matt Fraction est un passionné des films d'espionnage et policiers des années 60 et 70 et ça se voit dans cette nouvelle série.batless a écrit : Ah lala..Matt Fraction...Il devrait en écrire moins par mois, je pense que ça lui ferait du bien
- reedff
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 23 déc. 2009, 20:50
- Localisation : gironde
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
suite des perles de Thor 6 dans Avengers 5 Vol 2 page 12:
Thor s'adressant à Loki : "le germe espèce de ... sournois, petit bâtard de fils de..."
Quelle éducation n'est-ce pas ?
Thor s'adressant à Loki : "le germe espèce de ... sournois, petit bâtard de fils de..."
Quelle éducation n'est-ce pas ?
mes recherches https://www.forumpimpf.net/viewtopic.ph ... 8#p1034138
- Tovenaar
- Administrateur
- Enregistré le : mar. 11 avr. 2006, 03:34
- Localisation : De Tovenarij
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
C'est une honte !reedff a écrit : Quelle éducation n'est-ce pas ?
Don't Cast Pearls Before Swine Empty Vessels Make Most Noise
- reedff
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 23 déc. 2009, 20:50
- Localisation : gironde
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Dans l''intégrale Spider-Man Team-Up 1973/74, il est fait référence à des personnages de BD franco-Belge.
Avez-vous marvel Team-Up 13 page 2 5è case il est fait référence à Haddock et dans MTU 19 page 7 case 3 Spider-Man dit " On se croirait dans un épisode de Rahan d'ailleurs son cousin anglophone n'est pas loin" en parlant de Ka-Zar.
Les américains ne savent pas qui est Rahan. Quels sont donc les vrais dialogues . Le traducteur était très inspiré.
Avez-vous marvel Team-Up 13 page 2 5è case il est fait référence à Haddock et dans MTU 19 page 7 case 3 Spider-Man dit " On se croirait dans un épisode de Rahan d'ailleurs son cousin anglophone n'est pas loin" en parlant de Ka-Zar.
Les américains ne savent pas qui est Rahan. Quels sont donc les vrais dialogues . Le traducteur était très inspiré.
mes recherches https://www.forumpimpf.net/viewtopic.ph ... 8#p1034138
- Master Chen
- Maître 2e Dan
- Enregistré le : dim. 31 août 2003, 02:00
- Localisation : Üger Island
- Contact :
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Là, c'est une transposition. Je ne connais pas la référence d'origine, mais utiliser Rahan et Haddock ne me semble pas idiot, puisque ce sont deux références qui parlent à des francophones. C'est un peu comme transposer Hoppalong Cassidy en Lucky Luke.
- colossus
- Maître 2e Dan
- Enregistré le : mar. 10 août 2010, 13:40
- Localisation : 42
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
je mets les 2 pages VO!!
MTU 13 page 2 MTU 19 page 7
MTU 13 page 2 MTU 19 page 7
- Garth
- Maître Jedi
- Enregistré le : ven. 31 déc. 2004, 01:00
- Localisation : Au Village !
Re: Traduction : est-ce n'importe quoi ?
Grossier en pensant coller à l'époque… quelle bêtise affichée gratuitement !
C'est nul à chier !
C'est nul à chier !
- reedff
- Maître Jedi
- Enregistré le : mer. 23 déc. 2009, 20:50
- Localisation : gironde
Re: traduction est-ce n'importe quoi ?
Merci Stéphane.
Tu as tout Marvel en VO . Tu as mis la page 3 pour le MTU 13 donc on ne peux pas constater le bon dialogue c'est la page 2.
Pour Rahan ,j'estime que la traduction est du n'importe quoi. Sous prétexte que les jeunes générations ne connaissent pas Johnny Weissmuller on introduit Rahan.
C'est le nivellement cuturel vers le bas pour notre pauvre jeunesse qui ne sait pas que Tarzan existe..
Tu as tout Marvel en VO . Tu as mis la page 3 pour le MTU 13 donc on ne peux pas constater le bon dialogue c'est la page 2.
Pour Rahan ,j'estime que la traduction est du n'importe quoi. Sous prétexte que les jeunes générations ne connaissent pas Johnny Weissmuller on introduit Rahan.
C'est le nivellement cuturel vers le bas pour notre pauvre jeunesse qui ne sait pas que Tarzan existe..
mes recherches https://www.forumpimpf.net/viewtopic.ph ... 8#p1034138
- Garth
- Maître Jedi
- Enregistré le : ven. 31 déc. 2004, 01:00
- Localisation : Au Village !
Re: traduction est-ce n'importe quoi ?
Sans comper qu'on pourrait imaginer trouver UN lecteur curieux qui irait voir QUI est Weissmuller !