La beauté des traductions

Tout ce que vous voulez savoir sur les Petits Formats et sur la BD populaire est ici.
Retrouvez également l'actualité des Fumetti en France, les projets des éditeurs sans oublier les fanzines dédiés.
De Akim à Zagor en passant par Tex Willer, Mister No ou Blek le Roc, c'est ici que ça se passe !
Répondre
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

La beauté des traductions

Message par Database »

Pour se changer les idées (cf le Coin du feu), je vous propose de retrouver une série PF à partir de ses traductions.

Voici quelques perles :
Surcouf est fourgeu
Le volontaires
Qui étaient les filibustiers
son père qui le mème sur son navire
les français son encerclés
la tribu s'arraugeoit pour chasser ...
Il recontre un de ses camerades

OUI, tous ces textes sont (sic).
Qui va retrouver le PF dans lequel je les ai trouvés ?
:good:
Avatar du membre
Doc Mars
Maître 3e Dan
Maître 3e Dan
Enregistré le : jeu. 29 oct. 2015, 17:47
Localisation : Mons Olympus
Contact :

Re: La beauté des traductions

Message par Doc Mars »

Corsaires et Flibustiers n°1
* Je recherche: Aigle d'or (série 1) n°3-7-22; Antares n°111; Arc en Ciel n°1-15; Astrotomic n°38; Biggles n°11-20; Big Horn n°12-13-15-16-17-26-28; Biribu n°10; Bison Noir (SFP) n°6-10; Bliz n°4; Cap.7 (2e série) n°2-8; Fantasia n°27; French Bill n°21-22-23; Flingo n°9-16-26; Hoppy (série 1) n°1-4; Hoppy (série 2) n°7; Jim Taureau (3 PF) n°6-13-20; Joé Texas n°18-35; Johnny Speed n° 21; Johnny Texas n°37-47-48-49; Kali n°2; Kid Colorado (SER) n°18-25; King la Jungle n°9-10; Kwaï Noblesse n°10; Lancelot n°94-100; Marco Polo album n°16; Old Bridger et Creek n°67-71; Pato n°5; Pecos Bill (série 2) n°15; Princesse n° 23-43-51-56; Rancho n°9-10-14-21; Sans Peur n°104 (03-04/1960 -SEG); Super Boy n°100-103; Super J n°29; Teddy (série 1) n° 3-4; Tenax n°1-3-14; Totem (série 2) n°3-4; Yowa n°6;

"Si on ne peut avoir la réalité, un rêve vaut tout autant." Ray Bradbury, Chroniques Martiennes
Mars et la Science-Fiction http://www.sfmars.com
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: La beauté des traductions

Message par Database »

Doc Mars a écrit :Corsaires et Flibustiers n°1
Petite série des Editions de Lutèce, 17 numéros.
Plutôt du matériel français (Kalistrate) donc sans traduction (?)
Non, ce n'est pas la bonne réponse.
Mais c'est vrai qu'on y parle de Surcouf et consorts. Donc bien essayé
Avatar du membre
Doc Mars
Maître 3e Dan
Maître 3e Dan
Enregistré le : jeu. 29 oct. 2015, 17:47
Localisation : Mons Olympus
Contact :

Re: La beauté des traductions

Message par Doc Mars »

Je sais qu'il y a aussi du Surcouf dans Smash Super (SEG)
mais je ne sais plus ou je les ai rangé :o
* Je recherche: Aigle d'or (série 1) n°3-7-22; Antares n°111; Arc en Ciel n°1-15; Astrotomic n°38; Biggles n°11-20; Big Horn n°12-13-15-16-17-26-28; Biribu n°10; Bison Noir (SFP) n°6-10; Bliz n°4; Cap.7 (2e série) n°2-8; Fantasia n°27; French Bill n°21-22-23; Flingo n°9-16-26; Hoppy (série 1) n°1-4; Hoppy (série 2) n°7; Jim Taureau (3 PF) n°6-13-20; Joé Texas n°18-35; Johnny Speed n° 21; Johnny Texas n°37-47-48-49; Kali n°2; Kid Colorado (SER) n°18-25; King la Jungle n°9-10; Kwaï Noblesse n°10; Lancelot n°94-100; Marco Polo album n°16; Old Bridger et Creek n°67-71; Pato n°5; Pecos Bill (série 2) n°15; Princesse n° 23-43-51-56; Rancho n°9-10-14-21; Sans Peur n°104 (03-04/1960 -SEG); Super Boy n°100-103; Super J n°29; Teddy (série 1) n° 3-4; Tenax n°1-3-14; Totem (série 2) n°3-4; Yowa n°6;

"Si on ne peut avoir la réalité, un rêve vaut tout autant." Ray Bradbury, Chroniques Martiennes
Mars et la Science-Fiction http://www.sfmars.com
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: La beauté des traductions

Message par Database »

Doc Mars a écrit :Je sais qu'il y a aussi du Surcouf dans Smash Super (SEG)
mais je ne sais plus ou je les ai rangé :o
Ouaip Doc, il y a du Surcouf dans le tome 13 de Smash Super ...
Mais SEG, c'est encore plutôt du français (Groupe Chapelle) quoi que ...
30 ou 31 numéro (dernier incertain). S'appelle plutôt Super Smash, mais ceci pouvant prêter à confusion avec les recueils (Chapelle les appelait "Super XXX"), j'ai préféré noter le Super après le Smash ...
Il y a d'ailleurs aussi une série Smash qui est du Editions de Poche.

Désolé Doc, ce n'est pas ça.
Avatar du membre
drou
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 04 déc. 2003, 01:00
Localisation : Melrand (56) et aujourd'hui Echillais (17)

Re: La beauté des traductions

Message par drou »

je pensais au éditions SEG avec la série Les Loups qui on publié Vidocq en supplément :heu:
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: La beauté des traductions

Message par Database »

drou a écrit :je pensais au éditions SEG avec la série Les Loups qui on publié Vidocq en supplément :heu:
Désolé Drou, ce n'es pas du SEG et donc pas de Loups là. S'il y avait un loup, je le saurais, n'est-ce-pas !!!

Un petit coup d'aide.
Regarder du côté d'un éditeur pas trop loin de l'Italie et qui faisait plutôt faire la préparation de ses PFs par des spadassins de la traduction. Pour utiliser un italianisme, oserais-je le bégaiement spadassassins ... ? :D
Répondre

Retourner vers « Le Cercle des PF disparus ? / La BD Populaire en 2024 »