Séries filles Arédit et bandes US

Discussions générales autour de l'univers des Comics de Marvel à DC ainsi que sur les parutions françaises actuelles. Retrouvez ici l'univers des comics de Lug à Panini, mais aussi le mythique magazine Strange de 1970 et ses publications soeurs : Fantask, Marvel, Spécial Strange, Titans, Nova, Spidey, etc.
Répondre
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

Comme on parle déjà des espagnols ailleurs, on peut parler des auteurs américains ici.

Avec une vingtaine de séries et au moins un millier de numéros, on sait déjà qu'il y a du matériel US pas négligeable dans les séries filles d'Arédit (en plus de l'anglais et de l'espagnol qui ne laissent pas leur part aux pauvres ...).

En ce moment, je traite les archives Saphir(1) encartonnées il y a une quinzaine d'années ...!
Dans le lot de numéros (> 28, pris un peu au hasard), le numéro 35 est associé (entre autres) avec 2 feuilles volantes provenant du fascicule My Love n° 7 que j'ai déjà repéré ailleurs.
(vous aurez des images, promis)
"Did I make the wrong choice ?" traduit en "Ai-je bien choisi mon amour ?" est la première histoire (avec Ours), datée de septembre 1970 aux US. Et le 6e item de Saphir. Scénario par un gars pas très connu, un dénommé Stan Lee.
Le dessin est d'un "J. Buscema" (pas junior, hein, à l'époque) et il y a même un "Embellisher!" qui est Dick Ayers. Je ne vous cite pas le letterer, pas embauché pour la version française ! C'est évidemment du Marvel.

(Rappelez-vous, on avait, il y a quelque temps, conclut qu'on ne trouverait pas de Kirby dans les PF filles car il avait quitté la romance trop tôt.)

Buscema, c'est quand même pas mal ! D'autant que ce n'est pas la seule histoire de lui (mais on verra plus tard si ça vous plait). Il y aura aussi du Gene Colan, qui qu'en veut ?

Une autre histoire du même fascicule US a été utilisée pour le Célia(1) n° 44.
Je peux même vous dire que c'est Marika Balois qui a traduit les deux histoires.
Comment ça "on s'en fout" ! mécréants, va ! :wink:

A la même époque, les mêmes ont aussi bossé pour la série "Our Love Story" toujours en Marvel.

Dans mes feuillets, on peut même commander des pinups géants (2x3 feet) du Silver Surfer et des Fantastic Four. Four...midable, non ? Comment ça plus aujourd'hui ??? Qui a parlé là ? On pouvait même commander en Europe, c'est marqué !

Bon, à +
Avatar du membre
jmrazer
Grand Maître
Grand Maître
Enregistré le : dim. 19 nov. 2006, 21:06
Localisation : Tarn

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par jmrazer »

à tout hasard, quand tu en seras au n° 10, je cherche un scan des pages 131-132, 137-138, 151-152.

par ailleurs voici un fichier commencé par Tristan que j'ai complété au fur à mesure de mes acquisitions.
les n° en noir sont listés par Tristan, mes ajouts sont en rouge.
romantic pocket.xls
(224.5 Kio) Téléchargé 104 fois
Liste de Recherche viewtopic.php?f=3&t=27953&p=1049820#p1049820 MAJ 31/01/2024
Avatar du membre
drou
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 04 déc. 2003, 01:00
Localisation : Melrand (56) et aujourd'hui Echillais (17)

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par drou »

Interessant mais vraiment dommage de ne plus voir de BD pour filles actuellement,
il me semble que Witch Mag a été une des dernières revues BD pour filles?
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

jmrazer a écrit :à tout hasard, quand tu en seras au n° 10, je cherche un scan des pages 131-132, 137-138, 151-152.
En principe, j'ai bien le 10 donc wait (il manquait 1 - 2 - 3 - 5 - 38 dans les archives et je ne sais pas encore ce que j'ai pu trouver après ...)
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

jmrazer a écrit :par ailleurs voici un fichier commencé par Tristan que j'ai complété au fur à mesure de mes acquisitions. les n° en noir sont listés par Tristan, mes ajouts sont en rouge.
VU.
J'ai pris une copie pour voir si j'ai des infos qui te manquent. (pas tout de suite, hein ! :wink: )

Sinon, par exemple, j'ai Saphir (2) en entier. La biblio 'histoires' est finie, mais je n'ai pas encore traité le matériel source que j'ai quelque part.
Donc une question : Quand tu notes 'pas de matériel américain', c'est bien que tu as vérifié ?
Par exemple, Un n° comme le 17 contient un certain nombre d'histoires courtes qui tendent à indiquer du matériel US (mais aussi peut-être, par exemple, du Romeo anglais ...).
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

Mais, histoire de t'occuper, mes graffitis étant aussi rigolos à déchiffrer que les dossiers archives d'Arédit, voilà deux numéros qui sont "à indexer" dans le fichier , du Romantic(2) :

1 - Tant de souvenirs - A1118
1. Tant de souvenirs - 3/14a - (NPP/DC div 8p So many souvenirs) Trad=CL
2. Pub Mambo - 14b
3. Prélude - 15/22 - (NPP/DC div 6p Sweet mystery of love !) Trad=YdF
4. Un coeur solitaire - 23/42B - (NPP/DC div 14p A girl alone !) Trad=YdF
5. Pub Calypso - 42C
6. Le dernier acte ! - 43/52a - (FAL 89 7p An act of love !) Trad=EC
7. Pub As de Coeur - 52b
8. Réservé aux adultes - 53/72 - (NPP/DC div 14p(miss 2+) When will you grow up ?) Trad=EC
9. L'homme de ma vie - 73/80 - (NPP/DC div 6p The wrong way to fall in love !) Trad=MI
10. Il se servait de moi - 81/89 - (FAL 93 - He only used my love !) Trad=CL
11. Il ne pouvait m'aimer - 90/98 - (GLS 123 - Love was another girl's prize !) Trad=KD
12. Heureuse pour toujours - 99/107 - (NPP/DC div 7p Happily ever after) Trad=YdF
13. J'attendais la fin de l'amour - 108/119B - (NPP/DC div 8p Waiting for the end of love !) Trad=YdF
14. Pub Copacabana - 119C
15. Reviens-moi - 120/130 - (YL 64 8p) Trad=YdF

2 - Un baiser à Monte-Carlo - A1118
1. Pub Bliz Fog - 0.2
2. HS(Romance) - Un baiser à Monte-Carlo - 3/13a - (Young Love 77 7p) Trad=MES
p.9C Pub As de Coeur
3. Pub Calypso - 13b
4. HS(Romance) - Le fantôme d'un amour - 14/23 - (HT 116 7p) Trad=RL
p.18C Pub Mambo
5. HS(Romance) - Un baiser pour Cendrillon - 24/33 (FAL 107 7p) Trad=RL
6. HS(Romance) - Un anneau d'or - 34/43 - (YR 159 7p) Trad=RL
7. HS(Romance) - La fin d'un rêve ! - 44/53 - (GLS 143) Trad=RL
8. HS(Romance) - Rien qu'un jeu ... - 54/67 - (GLS 143) Trad=MES
p.57C Pub Roméo
p.65C Pub June
9. HS(Romance) - Chagrin d'amour - 68/77 - (GR 143) Trad=MES
10. HS(Romance) - La coquette - 78/86 - (NPP/DC div 7p Love me, love me not) Trad=MES
11. HS(Romance) - Amour passager ! - 87/100 - (YL 66 avec COUV) Trad=RL
12. HS(Romance) - Un réveil déchirant ! - 101/110 - (NPP/DC div 7p Wake up to heartbreak ! + Caracas 30) Trad=AMF
13. HS(Romance) - Messages sur le sable - 111/120 - (SH 124) Trad=MDH
14. HS(Romance) - Le plus doux des secrets - 121/130a - (HT 112) Trad=MES
15. Pub Cécile Morel in Sissi - 130b
16. Pub Copacabana - 0.3

Avec le titre anglais, chercher dans le GCD n'ets plus qu'une question de temps.
Quelques abbréviations :
YR = Young Romance
GLS=Girls' love stories
YL=Young Love
...
Certaines séries n'étaient pas précisées (page US sans identifiant). J'ai alors noté le titre anglais complet.
Bon amusement.
Avatar du membre
datadox
Guide Spirituel
Guide Spirituel
Enregistré le : jeu. 01 mai 2008, 00:29
Localisation : Library of Congress
Contact :

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par datadox »

Database a écrit :
jmrazer a écrit :par ailleurs voici un fichier commencé par Tristan que j'ai complété au fur à mesure de mes acquisitions. les n° en noir sont listés par Tristan, mes ajouts sont en rouge.
VU.
J'ai pris une copie pour voir si j'ai des infos qui te manquent. (pas tout de suite, hein ! :wink: )

Sinon, par exemple, j'ai Saphir (2) en entier. La biblio 'histoires' est finie, mais je n'ai pas encore traité le matériel source que j'ai quelque part.
Donc une question : Quand tu notes 'pas de matériel américain', c'est bien que tu as vérifié ?
Par exemple, Un n° comme le 17 contient un certain nombre d'histoires courtes qui tendent à indiquer du matériel US (mais aussi peut-être, par exemple, du Romeo anglais ...).
Comme l'a dit Jean-Michel, les numéros en noir dans son fichier ont été indexés par moi. La mention "pas de matériel américain" est donc de moi pour les numéros qui sont en noir. Cela remonte à l'époque où je ne cherchais que le matériel américain dans les pf Arédit. À force de fréquenter les œuvres en VO, je connais le style de tous les artistes de comics américains de cette période, et je sais donc distinguer immédiatement du matériel américain. De toute façon les styles espagnol ou anglais n'ont rien à voir, et même quand un artiste comme Garcia-Lopez fait de la romance chez DC on reconnaît que c'est du matériel américain à la mise en page ou la maquette. Mais si tu cherches un indice, la mention "R.C." chez Arédit identifie à coup sûr du matériel DC.

Maintenant, je liste tout, mais je n'ai pas encore repris systématiquement les Romantic Pocket.

Pour le matériel romance DC, j'ai eu accès, du fait de mon appartenance à APA-i depuis 1995, aux index de Mike Tienfenbacher, établis à partir des "editorial records" de Julius Schwartz et autres éditeurs chez DC, complets donc des crédits artistes et scénaristes même lorsqu'ils ne sont pas officiellement crédités.

En plus des titres, Mike T. inclut la première ligne de texte dans ses index, ce qui s'est souvent avéré d'une aide précieuse pour repérer une histoire, confirmation à l'appui ensuite avec la vérification de visu.

Je confirme que Saphir 17 de la deuxième série ne contient pas de matériel américain, uniquement anglais. Ces séries puisaient leur matériel non plus dans les histoires longues tirées des picture library comme les premières séries Romantic Pocket, mais dans les histoires courtes publiées au format magazine chez Fleetway. Il y a eu aussi des histoires en plusieurs épisodes dans ces magazines, regroupés en une seule chez Arédit.

Pour Saphir 17 de la première série, Jean-Michel a noté "La Dédicace" comme seul matériel US, ce que je confirme après vérification dans mon numéro.
Il s'agit de l'histoire "Memory of Heartbreak" (dessins de Jay Scott Pike, encrage de Dick Giordano) parue dans Girls' Romances 134 (juillet 1968).
Il ne m'a fallu que quelques instants pour la retrouver en cherchant l'expression "my new boyfriend" dans l'index de Mike T.
Je suis ensuite allé consulter le numéro de visu pour être sûr de l'identification. :wink:
GR134_27.jpg
Mes recherches : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 53#p555499
Mes séries complètes : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 49#p587549

Plus que 20 Arédit / Artima [et 27 Filles] [hors rebrochages] sur 12.285
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

C'est super d'avoir des index des sources bien précis ...
Mais le GCD, c'est pas mal non plus.
Dans par exemple, l'histoire "Pas de garçon pour Lucy (Saphir(1) n° 35), il y a un tout petit V-314 dans le coin en bas à droite. Il suffit d'aller dans le GCD sur les Advanced Query et de saisir ce V-314 dans la case Job-Nr.
ET Bingo.
Dans ce cas, cela me permet, par exemple, de remettre les histoires dans leur ordre de publication alors que les pages que j'ai ne sont pas numérotées ... (intérêt limité tout de même quand on a AUSSI les pages US, directement, mais dans certains cas, le nom de la série US n'est nulle part ... donc ...).
Avatar du membre
datadox
Guide Spirituel
Guide Spirituel
Enregistré le : jeu. 01 mai 2008, 00:29
Localisation : Library of Congress
Contact :

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par datadox »

Database a écrit :Mais, histoire de t'occuper, mes graffitis étant aussi rigolos à déchiffrer que les dossiers archives d'Arédit, voilà deux numéros qui sont "à indexer" dans le fichier , du Romantic(2) :
Et je rajoute donc les crédits pour le matériel américain. La mention "p" est pour pencils (crayonnés), "i" pour "inks" (encrage), sinon "a" pour "art" (crayonnés + encrage par le même artiste), "w" pour "writer" (scénariste) lorsque le crédit est connu.

Au niveau typographique, il faut signaler que tous les mots ont une majuscule dans les titres en anglais, à l'exception des déterminants et de petits mots comme "of", "in" ou "for", et qu'il n'y a pas d'espace avant les points d'interrogation ou d'exclamation.
Personnellement je ne conserve les points d'exclamation que lorsqu'ils sont justifiés grammaticalement (notamment à l'impératif ou avec une tournure exclamative), mais c'est une convention personnelle.

ROMANTIC (2e série)

n°1
- Tant de souvenirs = SECRET HEARTS 71 (05/61) (So Many Souvenirs) p: Tony Abruzzo, i: Bernard Sachs
- Prélude = FALLING IN LOVE 95 (11/67) (Sweet Mystery of Love) a: Nick Cardy
- Un coeur solitaire = GIRLS' LOVE STORIES 131 (11/67) (A Girl Alone) a: Jay Scott Pike
- Le dernier acte = FALLING IN LOVE 89 (02/67) (An Act of Love) a: John Rosenberger, w: Phyllis Reed
- Réservé aux adultes = GIRLS' ROMANCES 125 (06/67) (When Will You Grow Up?) a: Jay Scott Pike, w: Jack Miller
- L'homme de ma vie = GIRLS' ROMANCES 122 (01/67) (The Wrong Way to Fall in Love) a: Jay Scott Pike, w: Jack Miller
- Il se servait de moi = FALLING IN LOVE 93 (07/67) (He Only Used My Love) a: John Rosenberger
- Il ne pouvait m'aimer = GIRLS' LOVE STORIES 123 (11/66) (Love Was Another Girl's Prize) p: Frank Giacoia, i: Bernard Sachs
- Heureuse pour toujours = SECRET HEARTS 68 (01/61) (Happily Ever After) a: Bill Draut
- J'attendais la fin de l'amour = YOUNG LOVE 64 (11/67) (Waiting for the End of Love) a: Jay Scott Pike
- Reviens-moi = YOUNG LOVE 64 (11/67) (Please Love Me!) p: Ross Andru, i: Mike Esposito

n°2
- Un baiser à Monte-Carlo = YOUNG LOVE 77 (11/69) (A Kiss in Monte Carlo)
- Le fantôme d'un amour = HEART THROBS 118 (pas 116) (02/69) (Stand-In For Love) a: Tony Abruzzo
- Un baiser pour Cendrillon = FALLING IN LOVE 107 (05/69) (A kiss for Cinderella) p: Tony Abruzzo, i: Bernard Sachs
- Un anneau d'or = HEART THROBS 55 (08/58) [rpin YOUNG ROMANCE 159, 04/69] (Ring of Gold) a: Sy Barry
- La fin d'un rêve = GIRLS’ LOVE STORIES 143 (05/69) (End of a Dream) p: Arthur Peddy, i: Bernard Sachs
- Rien qu'un jeu = GIRLS’ LOVE STORIES 143 (05/69) (Love Today--Cry Tomorrow) p: Winslow Mortimer, i: Wallace Wood
- Chagrin d'amour = GIRLS' ROMANCES 143 (09/69) (Summer Heartbreak) p: Werner Roth, i: Bernard Sachs
- La coquette = SECRET HEARTS 71 (05/61) (Love Me, Love Me Not) p: Mike Sekowsky, i: Bill Draut
- Amour passager = YOUNG LOVE 66 (03/68) (Temporary Love) a: Jay Scott Pike
- Un réveil déchirant = FALLING IN LOVE 22 (11/58) (Wake Up to Heartbreak) p: John Forte, i: Sy Barry
- Messages sur le sable = FALLING IN LOVE 19 (06/58) [rpin SECRET HEARTS 124, 12/67] (Letters in the Sand) p: Tony Abruzzo, i: Bernard Sachs
- Le plus doux des secrets = HEART THROBS 112 (02/68) (Sweet Mystery of Love) A: Howard Purcell

Si ce genre de travail collaboratif t'intéresse, je veux bien que l'on continue. :wink:
Modifié en dernier par datadox le ven. 05 oct. 2018, 23:15, modifié 2 fois.
Mes recherches : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 53#p555499
Mes séries complètes : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 49#p587549

Plus que 20 Arédit / Artima [et 27 Filles] [hors rebrochages] sur 12.285
Avatar du membre
datadox
Guide Spirituel
Guide Spirituel
Enregistré le : jeu. 01 mai 2008, 00:29
Localisation : Library of Congress
Contact :

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par datadox »

Database a écrit :C'est super d'avoir des index des sources bien précis ...
Mais le GCD, c'est pas mal non plus.
Dans par exemple, l'histoire "Pas de garçon pour Lucy (Saphir(1) n° 35), il y a un tout petit V-314 dans le coin en bas à droite. Il suffit d'aller dans le GCD sur les Advanced Query et de saisir ce V-314 dans la case Job-Nr.
ET Bingo.
Dans ce cas, cela me permet, par exemple, de remettre les histoires dans leur ordre de publication alors que les pages que j'ai ne sont pas numérotées ... (intérêt limité tout de même quand on a AUSSI les pages US, directement, mais dans certains cas, le nom de la série US n'est nulle part ... donc ...).
Oui, mais V-314 est un job number de chez Marvel. Tu peux carrément aller sur le site Atlas Tales qui est plus illustré.

Si tu cherches V-314 dans le champ job number du formulaire de recherche, tu obtiens ceci avec même la première page de l'histoire en VO (bon j'ai un peu triché, avant d'arriver là il faut cliquer sur le logo de l'icono sur la page du résultat de la recherche).

Pour les index romance DC, rien ne vaut les index de Tiefenbacher qui a vraiment eu accès aux registres éditoriaux, ce qui n'est pas le cas du GCD. Pour l'histoire "Ring of Gold" dans Romantic (2) 2 ci-dessus, le GCD liste John Forte / Bernard Sachs pour la première parution, et Tony Abruzzo pour la réédition ! Je ne me fie en la matière qu'à Tiefenbacher, qui crédite Sy Barry.

Seul bémol, APA-i s'est arrêté (du fait de l'incurie du dernier modérateur en date, Dan Stevenson) sans que Mike ait pu finir la publication de ses index. Il m'en avait transmis une partie inédite, mais il me manque la fin des titres (notamment Young Love et Young Romance).
Mes recherches : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 53#p555499
Mes séries complètes : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 49#p587549

Plus que 20 Arédit / Artima [et 27 Filles] [hors rebrochages] sur 12.285
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

Bien sûr, le niveau des images pour la première page de chaque histoire (ce que tes index donnent) permet immédiatement de vérifier le dessin avec sa copie française, jamais totalement différente, mais pour l'instant, avec les archives, j'ai déjà les deux ... et associés avec le fascicule. En plus quand j'ai ouvert les dossiers, j'ai bien noté le titre français sur le matériel étranger s'il y avait différence (je n'ai pas pu tout emmener, il y en avait trop et en 10 jours, plus les brocantes belges, ma voiture était pleine !).
Donc pour l'instant, pas de difficulté. Le GCD m'intéresse aussi pour la raison qu'ils numérotent leurs série et les items BDs dedans. Cela me permet d'imaginer (mais de là à réaliser il y a un grand pas :D ) que je peut référencer un item US sous forme 12324.7 (pour dire n'importe quoi) et l'associer à l'item français SI1.35.5.
Dans le cas où chaque pays aurait ainsi une base référençable, les XREF seraient élémentaires et permettraient en un seul clic d'aller voir les détails dans la 'base' originale, sans que chaque pays se sente plus ou moins obligé de retrouver les auteurs originaux, de les saisir, de les indexer, etc ... Ce serait formidable quand je vois le temps que toi d'abord puis jmrazer après avez passé à remplir les colonnes de droite de votre fichier EXCEL ... lesquelles, en plus, ne permettent pas de visualiser ENSEMBLE les données d'une ligne sauf contorsion, loupe ou vue d'aigle ...

Mais bien sûr, tout ça, c'est une perception des choses et vous pouvez tout à fait en avoir une autre ... et toi notamment, car ma conception est internet avec les liens et toi un livre en papier. Et puis les arbres pourraient ne pas être d'accord avec toi (je rigole ...).
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

Et des images, comme promis :

La couverture du Saphir 35 :
Saphit 35 couv.jpg
La première page de l'histoire :
Saphir 35 item 6.jpg
Et la 1re page du matériel US, donc provenant du My Love n° 7, en deux morceaux ...

haut
My Love 7 haut.jpg
et bas, avec les crédits
My Love 7 bas.jpg
Avatar du membre
datadox
Guide Spirituel
Guide Spirituel
Enregistré le : jeu. 01 mai 2008, 00:29
Localisation : Library of Congress
Contact :

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par datadox »

Database a écrit :Bien sûr, le niveau des images pour la première page de chaque histoire (ce que tes index donnent) permet immédiatement de vérifier le dessin avec sa copie française, jamais totalement différente
Je me suis peut-être mal exprimé. Les index de Mike Tienfebacher ne contiennent aucun visuel (ils font déjà 134 pages avec du texte serré ; avec une image de chaque histoire il en faudrait au moins dix fois plus). C'est moi-même qui, après avoir identifié une histoire, vais vérifier de visu dans le numéro en question.

Pour la version papier, dans ma conception c'est uniquement une fois que tout est complet (ou presque). Mais en attendant, le développement des données peut se faire sur internet.
Mes recherches : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 53#p555499
Mes séries complètes : http://www.forumpimpf.net/viewtopic.php ... 49#p587549

Plus que 20 Arédit / Artima [et 27 Filles] [hors rebrochages] sur 12.285
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

Vraiment mélangée, cette série SAPHIR (1) avec de l'américain, de l'anglais et de l'espagnol dans le même fascicule.
Le handicap du matériel US était qu'il fallait reformater et remplir peu de pages à la fois ... Alors qu'avec un Salomé et un Love Story PL, ils avaient les 128 pages. Seulement, la cpapp a dû râler .... pas de texte ... honte à eux !

Le journal (plus grand) Romeo d'IPC était aussi utilisé pour les histoires moyennes (8 à 12 Pages). Mais tous ces trucs devaient être remontés ...

J'attaque le début (sauf quelques manques qui avaient disparu des archives ...).
à suivre
Avatar du membre
drou
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 04 déc. 2003, 01:00
Localisation : Melrand (56) et aujourd'hui Echillais (17)

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par drou »

Database a écrit :Vraiment mélangée, cette série SAPHIR (1) avec de l'américain, de l'anglais et de l'espagnol dans le même fascicule.
Le handicap du matériel US était qu'il fallait reformater et remplir peu de pages à la fois ... Alors qu'avec un Salomé et un Love Story PL, ils avaient les 128 pages. Seulement, la cpapp a dû râler .... pas de texte ... honte à eux !
Et quand les revues dont les PF se sont vu imposé les 10% de texte il n'y a pas grand monde qui les lissaient, ces sujets
hors BD, dont je fait parti.
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

drou a écrit :
Database a écrit :Seulement, la cpapp a dû râler .... pas de texte ... honte à eux !
Et quand les revues dont les PF se sont vu imposer les 10% de texte il n'y a pas grand monde qui les lisaient, ces sujets hors BD, dont je fais partie.
Moi aussi, Drou, à l'époque. Pourtant, aujourd'hui, en faisant les biblios, je me trouve souvent à lire des textes intéressants, dont certains intrinsèquement. Pour d'autres, l'intérêt n'est qu'actuel, par exemple, voir ce qui était prévu pour l'an 2000 en ... 1960 ou 1970. Mais c'est tout de même rare, chez Arédit au moins, de trouver des textes totalement sans intérêt ... (au moins en les ramenant à leur époque). Il faut aussi dire que pour certains, je n'ai pas la compétence pour les juger. Et les nombreux textes en provenance de l'Unesco me rappellent bien des souvenirs...
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

Les documents retrouvés dans les archives sont parfois à un niveau de bricolage incroyable. Que diriez-vous, par exemple, d'avoir à traduire des bulles SANS les images associées ?
A traduire.jpg
Ici, au début de l'histoire de Romeo, les bulles ont été découpées et collées sur un papier à part (ou tout autre technique) pour être fournies au traducteur (ici BC qui est Brigitte Caron, nom de mariage fin 73, s'appelait avant Brigitte Messier). [non,non, je ne brode pas !].
L'écriture en noir au milieu est de moi. Le titre et n° concerné est indiqué. C'était quasiment toujours le cas avec les archives, manipulations obligent.
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

On trouve aussi sur ce document divers éléments :

En haut : "Texte à corser"

Explications : Le texte des bulles est un peu niais, et le public visé un peu trop âgé pour les niaiseries. Il faut donc l'adapter. On pouvait aussi avoir le contraire ("texte à édulcorer").

Plus bas, à droite : "=12"

C'est le nombre de pages de la version française finale.

En-dessous, à gauche : "Caracas 47 puis 574"

Donc, normalement, l'histoire sera publiée dans le Caracas 47, prévu pour être publié en mai 1974. L'année n'est pas toujours présente (eg: "sept") car, en continu, pas forcément utile !

Les bulles sont identifiées (de A à D) pour le traitement du document de traduction qui reprendra ces lettres.

Le reste sont mes notes :
- Ce Romeo n'est pas daté (sd)
- titres anglais et français pour s'y retrouver
- Initiales du traducteur, que je finissais par connaître par cœur (à l'époque) pour gagner du temps à la saisie. Un index était géré en même temps pour ne pas avoir de doublons. A ce jour, l'index comporte 135 noms. Mais, bien sûr, tout n'est pas clair. Les documents n'étaient pas toujours signés (le circuit de facturation était séparé), parfois la signature était illisible, ...

C'était quand même une sacré industrie ! Avec de nombreux acteurs ...
Merci à eux
:good:
Avatar du membre
drou
Maître Jedi
Maître Jedi
Enregistré le : jeu. 04 déc. 2003, 01:00
Localisation : Melrand (56) et aujourd'hui Echillais (17)

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par drou »

Database a écrit :On trouve aussi sur ce document divers éléments :

En haut : "Texte à corser"

Explications : Le texte des bulles est un peu niais, et le public visé un peu trop âgé pour les niaiseries. Il faut donc l'adapter. On pouvait aussi avoir le contraire ("texte à édulcorer").

Plus bas, à droite : "=12"

C'est le nombre de pages de la version française finale.

En-dessous, à gauche : "Caracas 47 puis 574"

Donc, normalement, l'histoire sera publiée dans le Caracas 47, prévu pour être publié en mai 1974. L'année n'est pas toujours présente (eg: "sept") car, en continu, pas forcément utile !

Les bulles sont identifiées (de A à D) pour le traitement du document de traduction qui reprendra ces lettres.

Le reste sont mes notes :
- Ce Romeo n'est pas daté (sd)
- titres anglais et français pour s'y retrouver
- Initiales du traducteur, que je finissais par connaître par cœur (à l'époque) pour gagner du temps à la saisie. Un index était géré en même temps pour ne pas avoir de doublons. A ce jour, l'index comporte 135 noms. Mais, bien sûr, tout n'est pas clair. Les documents n'étaient pas toujours signés (le circuit de facturation était séparé), parfois la signature était illisible, ...

C'était quand même une sacré industrie ! Avec de nombreux acteurs ...
Merci à eux
:good:
Mine de rien ca a créer pas mal d'emplois avec toutes ces traductions et mise en page pour les diverses revues. :good:
Et superbe aussi de voir qu'il existe encore plein d'archive a découvrir :jap:
Avatar du membre
Database
Maître 2e Dan
Maître 2e Dan
Enregistré le : jeu. 27 oct. 2016, 01:45

Re: Séries filles Arédit et bandes US

Message par Database »

drou a écrit :Mine de rien ça a créé pas mal d'emplois avec toutes ces traductions et mises en page pour les diverses revues. :good:
Et superbe aussi de voir qu'il existe encore plein d'archives à découvrir :jap:
Le personnel de l'éditeur n'était pas forcément important.
Mais cela a permis à plein de 'prestataires' de travailler chez eux, un peu partout en France et Belgique. Le seul problème était ... les grèves de la Poste ...
Une petite idée du 'tarif' : mi-79 la vignette est payée 0,90F.
Pour le Saphir n° 6, l'histoire 'C'est arrivé à Monaco' comportait 140 vignettes.
La traduction de Mr I. lui aurait donc rapporté, si elle datait de 1979 : 126F (en fait, elle est de 7.1967).
La baguette de pain valait environ 1,65F, en 1979.
Je ne sais pas dire combien de temps ça pouvait prendre ...
Répondre

Retourner vers « Comics Corner »