D'après ce que j'avais compris, il parlait uniquement l'Anglais par snobisme... Probablement parce que, dans la VO, il parlait le Français.Tovenaar a écrit : Soit c'est un fransquillon, soit c'est un francophone.
(...)
Dans les albums publiés par Samedi, Monsieur Philistin (qui porte le nom de sa femme dans la version flamande : Pheip) n'a pas d'accent.
Dans les albums Erasme, Monsieur Philistin et Madame changent de nom et deviennent Claude et Bébelle ; en plus, Claude se retrouve affublé d'un accent anglais assez pénible.
Il y a des gags comme ça qui ne passe pas bien la barrière linguistique / culturelle...
Petit rappel : Claude a justement l'air particulièrement à l'aise avec les militaires français dans Néron contre la F.F.F.